TOLKEN
Jezelf verstaanbaar kunnen maken is niet genoeg. Andere factoren zoals de manier van praten, empathie en gebaren en expressie zijn essentieel om het doel te bereiken. Italianen communiceren op een andere manier dan Nederlanders.
De Nederlandse taal is pragmatisch, direct en compact, de Italiaanse is bloemrijk, genuanceerd en barok.
Een taal kan alleen een brug slaan als hij of zij beide talen en culturen volledig beheerst en begrijpt.
Misschien heeft u zich weleens afgevraagd…
hoe je het beste met een Italiaan kunt praten, of wat je beter kunt zeggen en wat niet, en wanneer. Of waarom juist de beste deals onder het genot van een voortreffelijke maaltijd worden gemaakt, of wat u kunt verwachten als Italianen met Nederlanders zaken willen doen.
Als u dit zich weleens heeft afgevraagd, dan kunnen wij u daarmee helpen. We hebben ruime ervaring als tolk en denken graag met de u mee over de beste manier om een gesprek te voeren of contacten te nemen met zakenpartners in Italië. Het kan om een een-op-een gesprek gaan of om een presentatie aan een breed publiek.
Uiteraard begeleiden wij ook Italianen die zaken in Nederland willen doen. Vaak is met Italianen de persoonlijke benadering heel belangrijk. Een goede tolk weet zich als geen ander in een Italiaan of een Nederlander te verplaatsen. Juist hier weten wij dat een ervaren tolk onmisbaar is, want die luistert actief naar beide partijen en weet alle nuances over te brengen. De tolk is dan ook mediator op het moment dat hij/zij zorgt dat beide partijen elkaars échte bedoelingen perfect begrijpen.